zd-html-block
DeepL Voice for Meetings erbjuder översättning i realtid under virtuella möten utan att det krävs en särskild app eller en komplicerad installationsprocess.
Viktiga fördelar och mervärde
| Enkel inkludering | Deltagarna kan följa samtalet och delta fullt ut på sitt moderspråk. |
| Zero Setup | Ingen installation av programvaran eller behörigheter krävs. Starta bara processen från DeepL:s webbplats. |
| DeepL-kvalitet | DeepL:s översättningar bevarar nyanser, tonfall och tekniska detaljer. |
| Kompatibilitet | Finns tillgängligt för möten i Microsoft Teams, Google Meet och Zoom. Upp till 300 deltagare kan läsa översatta undertexter på webben och i mobilen. |
Så här fungerar det
-
Anslut ett möte
(DeepL Voice for Meetings-licens krävs)
Gå till DeepL:s webbplats och ange inbjudningsURL:n till det möte du vill översätta. -
Släpp in DeepL-boten
DeepL bjuder in en bot till ditt möte. När boten har anslutit sig till mötet börjar den strömma ljud för översättning och skickar en länk till alla deltagare via mötets chatt. -
Visa undertexter
Deltagarna följer länken för att öppna ett särskilt DeepL-webbläsarfönster och väljer önskat mötes språk (för att tala och läsa bildtext).
Krav
- Du behöver en DeepL Voice for Meetings-licens för att ansluta ett möte.
- Din organisation måste tillåta att externa deltagare ansluter sig till dina möten.
Detta krävs för att DeepL-boten ska kunna ansluta sig till mötet och strömma ljud för översättning. - Chat-funktionen måste vara aktiverad.
När DeepL-boten ansluter sig till mötet skickar den en länk i chatten så att deltagarna kan få tillgång till mötesöversättningen - (Valfritt) Lägg till deepl.com till dina betrodda domäner
. Detta förhindrar att din organisation blockerar DeepL-boten från att ansluta sig till möten och säkerställer att DeepL-botens uppgifter identifieras och visas korrekt (exempelvis namn, profilbild).
Mötestyper
| Tillgängligt | Ej tillgängligt |
|
|
| Tillgängligt | Ej tillgängligt |
|
|
| Tillgängligt | Ej tillgängligt |
|
|
Tillgängliga språk
Se den fullständiga listan över tillgängliga språk – DeepL Voice-språk.
Tillgängliga funktioner
-
Pausa översättning
Funktionen Pausa översättning tar bort boten från mötet, så att användarna kan vara säkra på att inget ljud strömmas när känsliga ämnen diskuteras. Om du inaktiverar Pausa översättning kommer boten att återansluta sig till mötet. -
Formalitet
Välj den ton som bäst passar sammanhanget för ditt möte. Välj mellan följande alternativ:- Formell/artig (standard)
Detta passar bäst i formella sammanhang, exempelvis ett möte med kunder - Informellt/avslappnat
Detta passar bäst i avslappnade sammanhang, exempelvis ett möte med ditt team
- Formell/artig (standard)
-
Ladda ner transkribering
(finns inte i Core
-abonnemanget)
Ladda ner en transkribering av ditt möte. Lär dig mer – Ladda ner mötestranskribering . -
Ordlistor
(finns inte i Core
-abonnemanget)
Använd en ordlista för att ange hur vissa ord eller fraser ska översättas för alla användare. Lär dig om ordboksfunktionen – ordlista . -
Termer vid tal
(finns inte i Core
-abonnemanget)
Använd termer vid tal för att ange hur vissa ord ska transkriberas under ett möte. Läs mer – Om termer vid tal .
Datasäkerhet
Få tillgång till ett detaljerat flöde av röstdata för att stödja dina säkerhets- och datagranskningar i avsnittet Dokument i DeepL Trust Center.
DeepL garanterar följande:
- DeepL lagrar inte transkriberingar eller översättningsdata permanent
- DeepL lagrar tillfälligt de senaste meddelandena i minnet fram till samtalets slut
- DeepL raderar data från minnet när samtalet avslutas
- Transkriberingar och översättningar som användarna har tillgång till lagras på deras lokala enhet och sparas i högst 30 dagar (period som styrs av administratören).
- Kunddata används inte för att träna DeepL:s språkmodeller
Underleverantörer
Recall.ai
DeepL Voice for Meetings använder en dedikerad mötesbot-tjänst som tillhandahålls av Recall.ai. Recall.ai är specialiserat på integration av mötesbotar, vilket gör det möjligt för DeepL att fokusera på att leverera den centrala översättningsupplevelsen. Företaget bakom Recall.ai – Hyperdoc Inc. – ingår som underleverantör i DeepL:s avtal om databehandling för DeepL Voice. Tjänsten drivs från datacenter i EU och är enligt avtal bundet av en policy om noll lagring av data.
Lär dig mer om Recall.ai:s säkerhets- och efterlevnadscertifieringar genom att besöka deras Trust Center.
Speechmatics
Speechmatics sköter transkriberingen av de språk som ingår i DeepL Voice. Speechmatics har säkerhet på företagsnivå och ett avtal med DeepL om noll lagring. Speechmatics raderar all transkriberingsdata från sina servrar efter bearbetning. Läs mer om deras säkerhetsarbete genom att besöka deras Trust Center.
Begränsningar
- DeepL Voice for Meetings stöder upp till 300 deltagare.
- DeepL Voice stöder inte mötesöversättning för grupprum.