Vertal Adobe InDesign-bestanden (.idml) met de functie voor documentvertaling via de webvertaler, desktop-apps of API.
Bij het vertalen van IDML-bestanden met DeepL worden alle teksten in tekstkaders vertaald. Dit omvat koppen, ondertitels, tabelcellen en teksten binnen masterpagina’s en lagen.
Alternatieve tekst van ingesloten afbeeldingen, metadatabestanden en objectnamen in het lagenpaneel worden niet vertaald.
Abonnees van de DeepL API kunnen IDML-bestanden vertalen door gebruik te maken van /document verzoeken. Raadpleeg onze DeepL API-documentatie voor meer informatie over het vertalen van IDML-bestanden met de DeepL API.
INDD-bestanden worden niet ondersteund voor documentvertaling. Exporteer de bestanden als IDML voordat u ze uploadt voor documentvertaling.
Problemen oplossen
Mijn vertaalde bestand bevat alleen witte vakjes of vreemde tekens.
Dit kan worden veroorzaakt doordat het gebruikte lettertype niet wordt ondersteund voor de taal waarnaar u uw bestand hebt vertaald, bijvoorbeeld bij vertalingen naar het Koreaans waarbij een lettertype wordt gebruikt dat uitsluitend het Latijnse alfabet bevat.
Probeer het lettertype van uw bestand te wijzigen in een lettertype dat de tekenset van uw doeltaal ondersteunt.
Zinnen als
De tekst in mijn vertaling is geknipt, loopt over of er ontbreken delen van de tekst.
De tekstlengte van uw vertaling kan afwijken van die van de originele tekst. Dit kan ertoe leiden dat de tekst buiten het tekstkader valt (aangegeven door een rode + aan het einde van het tekstkader) en afgekapt lijkt. Pas de grootte van het tekstkader aan zodat de vertaalde tekst erin past.
De stijl van mijn vertaalde tekst komt niet overeen met die van de oorspronkelijke tekst.
Alinea- en tekenstijlen worden behouden voor de vertaling, maar handmatige aanpassingen of overschrijvingen kunnen verschuiven. Dit kan gebeuren als de tekstlengte van de vertaling en de oorspronkelijke tekst aanzienlijk verschillen. Deze verschuivingen moeten handmatig worden gecorrigeerd.