当コンテンツはDeepL Proを使用し英語から翻訳されています。
必要:DeepLのアカウント
DeepL翻訳でファイル全体をアップロードしてください。
文書ファイルの翻訳は非常に効率的です。本文、タイトル、キャプション、さらには脚注に至るまで、文書ファイル内のすべての要素が、ご希望の言語に翻訳されます。翻訳後のファイルには、元の書式、画像、フォントがそのまま反映されます。
ご利用のプランによって、対応しているファイル形式やサイズが異なります。対応ファイル形式と制限の詳細については、こちらをご覧ください。
エンタープライズ向けDeepLのお客様は、DeepLの「Translation Flow」サービスを利用して、文書ファイルの翻訳のためのエンドツーエンドの翻訳ワークフローを導入することも可能です。Translation Flowの詳細については、こちらをご覧ください。
文書全体に加え、
文書ファイルの翻訳機能を使用して画像を翻訳することも可能です。対応しているすべての画像ファイル形式については、
こちら
をご覧ください。
ファイルの翻訳
- 「ファイルの翻訳」 をクリックする
- お使いのコンピュータからファイルを選択
するか、DeepL翻訳
ウィンドウにドラッグ&ドロップしてください - 1つ以上の訳文の言語を選択してください
- (オプション)用語集 、敬称/親称の語調 、または言語モデル を選択してください
- 「開始」 をクリックしてください(翻訳数)件の翻訳
- 「ダウンロードする」 をクリックしてください
複数の訳文の言語を選択した場合、訳文の言語ごとに1件の文書ファイルの翻訳が、毎月のファイル翻訳数から差し引かれます。
ファイルを複数の訳文の言語に翻訳する場合、語調オプションは表示されません。その代わりに、最後に設定された語調が翻訳に適用されます。
Web上の翻訳ツールおよびデスクトップアプリでは、複数のファイルをまとめてアップロードして翻訳することができます。
異なる原文の言語のファイルを一度に複数翻訳する場合は、言語選択ツールで原文の言語を指定しないでください。選択した原文の言語は、言語が異なっていてもすべてのファイルに適用されます。これにより、文書ファイルの翻訳に失敗したり、翻訳エラーが発生したりする可能性があります。