Funkce překladu souborů nabízí rychlé a vysoce kvalitní strojové překlady při zachování původního formátu souboru. I tak se však mohou čas od času vyskytnout překladatelské chyby a rozdíly v délce slov mohou vést ke změnám v rozložení textu.
V těchto případech existuje několik způsobů, jak soubor po překladu upravit pomocí funkcí přizpůsobení služby DeepL.
Upravit uložené překlady
Pokud před zahájením překladu souborů povolíte možnost „Uložit“, můžete přeložený soubor následně upravit přímo v DeepL.
Jakmile je uložený soubor odeslán ke kontrole, můžete k němu jako majitel/ka nebo kontrolující souboru přistupovat v sekci uložených překladů a změnit přeložený text.
Zde máte k dispozici následující možnosti:
Upravit přeložený text
Upravte text přeloženého souboru segment po segmentu.
- Klikněte na segment přeloženého textu
- Upravte přeložený text
- Volitelně: Kliknutím na ikonu šipky přejděte na další segment
- Po dokončení úprav klikněte na „Dokončit kontrolu“
Vaše úpravy se uloží automaticky.
Zanechte komentáře
Zadejte komentáře ke každému segmentu překladu. Chcete-li zanechat komentáře, postupujte takto:
- Přejděte na segment, ke kterému chcete přidat komentář
-
Klikněte na ikonu bubliny
- Zadejte svůj komentář do postranního panelu
- Klikněte na „Přidat“ a komentář se uloží
Schvalování segmentů
Segmenty můžete schválit poté, co dokončíte jejich úpravy nebo kontrolu. To vám pomůže sledovat průběh kontroly.
Chcete-li segment schválit, klikněte na kruh vedle textu nebo použijte klávesovou zkratku Command ⌘ + Shift ⇧ + Enter ↵ pro Mac nebo Control + Shift ⇧ + Enter ↵ pro Windows.
Aktuální stav procesu můžete sledovat v horní části stránky pro úpravu.
Aktualizujte použitou překladovou paměť
Pokud byla k vašemu překladu již dříve použita překladová paměť, budou vaše úpravy segmentů, které mají shodu s překladovou pamětí, také zaznamenány do překladové paměti. K tomu dojde automaticky při úpravách textu.
Více informací o aktualizaci překladových pamětí zjistíte v tomto článku.
Zobrazení náhledu přeloženého souboru
V editačním zobrazení si můžete prohlédnout náhled upraveného překladu a původního souboru. Chcete-li náhled otevřít, postupujte takto:
- V editačním zobrazení klikněte na tlačítko Náhled
- Klikněte na ikonu rozbalení a otevřete náhled na celou stránku
- Volitelně: Klikněte na přepínač Zobrazit originál
Chcete-li po úpravách obnovit náhled, klikněte na ikonu šipky v kruhu.
Přístup k výsledkům posouzení kvality překladu
Pokud jste povolili možnost posouzení kvality překladu, můžete v editačním zobrazení zobrazit výsledky posouzení kvality překladu. Všechny potenciální problémy zjištěné při posouzení kvality překladu budou označeny ikonou vlajky .
Můžete přejít na příslušný segment a problém buď vyřešit, nebo jej ignorovat.
Zobrazení informací o možnostech přizpůsobení
Pokud jste pro překlad souborů vybrali jeden nebo více glosářů, seznam pravidel stylu nebo překladovou paměť, můžete v editačním zobrazení zjistit, jak byly tyto zdroje na váš přeložený soubor aplikovány.
Klikněte na segment v přeloženém souboru a v postranním panelu otevřete sekci Přizpůsobení. Zde uvidíte, který glosář, pravidlo stylu nebo překladová paměť byly použity. U překladových pamětí si můžete také zobrazit procento shody s překladovou pamětí.
Upravit soubory PDF
Při překladu souborů PDF máte možnost zvolit formát překládaných souborů. Chcete-li uložit přeložený soubor PDF jako upravitelný soubor .docx, postupujte takto:
- Otevřete funkci překladu souborů v DeepL
- Nahrávejte jeden nebo více souborů PDF
- Volitelně: Použijte glosář, formálnost nebo změňte jazykový model
- Klikněte na Spustit překlad
- V novém okně vyberte možnost Převést vše na dokumenty Word (.docx)
- Klikněte na „Překlad souborů“
Po úpravě přeloženého souboru v editoru podle vašeho výběru můžete soubor exportovat jako soubor PDF. Pokud k úpravě souboru používáte Microsoft 365, můžete také využít doplňky DeepL, které nabízejí další možnosti překladu.
Použijte doplňky DeepL pro Microsoft 365
U souborů DOCX a PPTX můžete služby DeepL využívat přímo v aplikacích Microsoft Word a PowerPoint.
Po přeložení souboru pomocí funkce překladu souborů můžete překlad dále upravit v aplikacích Microsoft Word nebo PowerPoint a přitom využívat následující funkce:
- Glosář
- Úroveň formálnosti
- Zlepšení textu (DeepL Write)
- Styly a tóny (DeepL Write)
Více informací o tom, jak používat doplňky DeepL pro Microsoft Word a PowerPoint, najdete zde.