Web çeviri aracı, masaüstü uygulamaları veya API aracılığıyla dosya çevirisi özelliğini kullanarak Adobe InDesign dosyalarını (.idml) çevirin.
DeepL ile IDML dosyalarını çevirirken, metin çerçevelerinde bulunan tüm metinler çevrilir. Bunlar arasında başlıklar, alt yazılar, tablo hücreleri ve ana sayfalar ile katmanlardaki metinler yer alır.
Gömülü resimlerin alternatif metinleri, meta veri dosyaları ve katmanlar panelindeki nesne adları çevrilmez.
DeepL API aboneleri, /document istekler kullanarak IDML dosyalarını çevirebilirler. DeepL API dokümantasyonu ile IDML dosyalarını nasıl çevireceğinizi öğrenmek için API dokümantasyonumuza bakın.
INDD dosyaları, dosya çevirisi için desteklenmemektedir. Dosyaları çeviriye yüklemeden önce IDML olarak dışa aktarın.
Sorun Giderme
Çevrilen dosyamda sadece beyaz kutular veya garip karakterler var.
Bunun nedeni, kullanılan yazı tipinin dosyanızı çevirdiğiniz dil için desteklenmemesi olabilir ; örneğin, Koreceye çevirilerde sadece Latin alfabesi içeren bir yazı tipi kullanılması gibi.
Dosyanızın yazı tipini, hedef dilin karakter kümesini destekleyen bir yazı tipiyle değiştirmeyi deneyin.
Çevirimdeki metin kesilmiş, taşmış veya bazı kısımları eksik.
Çevirinizin metin uzunluğu orijinal metinden farklı olabilir. Bu durum, metnin taşmasına (metin çerçevesinin sonunda kırmızı bir + işaretiyle gösterilir) ve kesik görünmesine neden olabilir. Metin çerçevesinin boyutunu, çevrilen metne uyacak şekilde ayarlayın.
Çevirili metnimdeki tarz, orijinal metinle eşleşmiyor.
Paragraf ve karakter tarzları çeviride korunur, ancak manuel ayarlamalar veya geçersiz kılmalar kayabilir. Bu durum, çevirinin ve orijinal metnin metin uzunlukları arasında önemli bir fark olması halinde ortaya çıkabilir. Bu kaymalar manuel olarak düzeltilmelidir.