웹 번역기, 데스크톱 앱 또는 API를 통해 파일 번역 기능을 사용하여 Adobe InDesign 파일(.idml)을 번역하세요.
DeepL로 IDML 파일을 번역할 경우, 텍스트 프레임에 포함된 모든 텍스트가 번역됩니다. 여기에는 헤드라인, 자막, 표 셀, 마스터 페이지 및 레이어 내의 텍스트가 포함됩니다.
삽입된 이미지의 대체 텍스트, 메타데이터 파일 및 레이어 패널 내의 개체 이름은 번역되지 않습니다.
DeepL API 구독자는 /document 요청을 통해 IDML 파일을 번역할 수 있습니다. DeepL API 문서를 참조하여 IDML 파일을 번역하는 방법을 알아보십시오.
INDD 파일은 파일 번역에서 지원되지 않습니다. 파일 번역을 위해 업로드하기 전에 파일을 IDML로 내보내십시오.
문제 해결
번역된 파일에 흰색 상자나 이상한 글자만 표시됩니다.
이는 사용된 글꼴이 파일을 번역한 대상 언어에서 지원되지 않기 때문일 수 있습니다. 예를 들어, 한국어로 번역할 때 라틴 알파벳 전용 글꼴을 사용한 경우입니다.
파일의 글꼴을 대상 언어의 문자 집합을 지원하는 글꼴로 변경해 보십시오.
번역된 텍스트가 자르거나, 텍스트가 넘치거나, 일부가 누락되었습니다.
번역본의 텍스트 길이가 원본 텍스트와 다를 수 있습니다. 이로 인해 텍스트가 오버셋(텍스트 프레임 끝에 빨간색 + 기호로 표시됨) 되어 자른 것처럼 보일 수 있습니다. 번역된 텍스트에 맞게 텍스트 프레임의 크기를 조정하십시오.
번역된 텍스트의 문체가 원본 텍스트와 일치하지 않습니다.
번역본에서는 단락 및 문자 문체가 유지되지만, 수동 조정이나 재정의로 인해 문체가 어긋날 수 있습니다. 이는 번역본과 원문의 텍스트 길이가 크게 다를 때 발생할 수 있습니다. 이러한 문체 어긋남은 수동으로 조정해야 합니다.