文件翻译功能可在保留文件原始格式的同时,提供快速且高质量的机器翻译。尽管如此,翻译错误仍可能时有发生,且词长差异可能会导致版面排版发生变化。
针对这些情况,您可以在翻译完成后利用 DeepL 的自定义功能,通过以下几种方式编辑文件。
编辑已保存的翻译
如果您在开始文件翻译前启用了“存储”选项,事后即可在 DeepL 中编辑已翻译的文件。
一旦已存储的文件提交审核,作为文件的所有者或审阅人,您可通过“已保存的翻译”部分访问该文件,并对翻译后的文本进行变更。
在此,您有以下选项:
编辑翻译文本
按段落逐段编辑已翻译文件的文本。
- 点击翻译文本中的某个段落
- 编辑已翻译文本
- 可选:点击箭头图标跳转到下一个片段
- 编辑完成后,点击“完成审阅”
您的编辑内容将自动保存。
留下评论
为翻译的每个语段输入评论。要留下评论,请执行以下操作:
- 导航至您想要添加评论的语段
-
点击语音气泡图标
- 在侧栏中输入您的评论
- 点击“添加”以保存您的评论
审批语段
在完成片段的编辑或审阅后,您可以对其进行审批。这有助于您跟踪审核进度。
要批准一个片段,请点击文本旁边的圆圈,或使用快捷键:Mac 系统为 Command ⌘ + Shift ⇧ + Enter ↵,Windows 系统为 Control + Shift ⇧ + Enter ↵。
您可以在编辑页的顶部查看当前进度。
更新已应用的翻译记忆库
如果之前已将翻译记忆库应用于您的翻译,您对与翻译记忆库匹配的语段所做的编辑也将被记录到翻译记忆库中。此过程会在您编辑文本时自动进行。
请参阅本文,学习有关更新翻译记忆库的更多信息。
预览已翻译文件
您可以在编辑视图中预览已编辑的译文和源文件。要打开预览,请执行以下操作:
- 在编辑视图中点击“预览”
- 点击展开图标以全屏查看预览
- 可选:点击“显示源文件 ”切换开关
编辑完成后,点击圈出的箭头图标可刷新预览。
查看自定义选项的相关信息
如果您为文件翻译选择了一个或多个术语表、风格规则列表或翻译记忆库,您可以在编辑视图中学习这些资源是如何应用于您的翻译文件的。
点击翻译文件中的某个语段,并在侧栏中打开“自定义”部分。在此处,您可以查看已应用了哪些术语表、风格规则或翻译记忆库。对于翻译记忆库,您还可以查看匹配率。
编辑 PDF 文件
翻译 PDF 文件时,您可以选择翻译后文件的文件格式。若要将翻译后的 PDF 文件保存为可编辑的 .docx 文件,请按以下步骤操作:
- 打开 DeepL 的文件翻译功能
- 上传一个或多个 PDF 文件
- 可选:应用术语表、调整语气或变更语言模型
- 点击“开始翻译”
- 在新窗口中,选择“将所有文件转换为 Word 文档 (.docx) ”
- 点击“翻译文件”
在您选择的编辑器中编辑好翻译后的文件后,可将其导出为 PDF 文件。如果您使用 Microsoft 365 编辑文件,还可以使用 DeepL 加载项以获取更多翻译选项。
使用 DeepL Microsoft 365 加载项
对于 DOCX 和 PPTX 文件,您可以在 Microsoft Word 和 PowerPoint 中直接使用 DeepL 的服务。
通过文件翻译功能完成翻译后,您可以在 Microsoft Word 或 PowerPoint 中进一步编辑译文,同时享受以下功能:
- 术语表
- 语气
- 修订文本(DeepL Write)
- 风格和基调(DeepL Write)
有关如何使用 DeepL Microsoft Word 和 PowerPoint 加载项的更多信息,请参见此处。