Sözlü terimler, kullanıcıların kelime listeleri (örn. isimler, kısaltmalar, şirkete özgü terimler) oluşturmasına ve bunları toplantı sırasında kullanarak transkripsiyon doğruluğunu iyileştirmesine olanak tanır. Terimler, çeviri yapılmadan önce konuşarak yazma aşamasında kontrol edilir ve müşteriye özgü dilin tanınması düzeltilir.
Sözlü terimler, çok dilli içeriğinizin doğruluğu üzerinde tam kontrol sahibi olmanızı sağlamak için sözlükçelerle birlikte kullanılabilir. Her bir özelliğin amacını ve hangi aşamada uygulandığını anlamak için aşağıdaki tabloya bakın.
| Sözlü terimler | Sözlükçeler | |
| Ne zaman | Transkripsiyon | Çeviri |
| Amaç | Kelimelerin tanınma şeklini iyileştirme | Kelimelerin nasıl çevrileceğini kontrol etmek |
Kullanılabilirlik
Sözlü terimler, çevrimiçi (bkz. DeepL Voice for Meetings) ve yüz yüze toplantılar (bkz. DeepL Voice for Conversations) için kullanılabilen bir özelleştirme özelliğidir. Bu özellik, DeepL Voice for Meetings Core planında mevcut değildir.
DeepL tarafından transkripsiyonu yapılan tüm dillerin yanı sıra, Speechmatics (Beta) tarafından transkripsiyonu yapılan üçüncü taraf diller için de "Sözlü terimler" listeleri oluşturabilirsiniz. Daha fazla bilgi: DeepL Voice dilleri.
Karakter limiti
- Dil başına ve liste başına 300 karakter
- Karakter limiti aşan diller gri renkte gösterilir
- "Tüm diller" seçeneğine uygulanan terimler, her bir dilin sınırına ayrı ayrı sayılır