Содержание переведено с английского языка с использованием DeepL Pro.
Требуемый тарифный план:
«Business» или «DeepL для корпораций» с дополнением «Translation Flow»
Отчеты об оценке качества перевода можно использовать для определения качества перевода файла, выполненного с помощью DeepL.
Подробнее об этой функции, включённых в неё категориях и поддерживаемых языках читайте в данной статье.
Функция оценки качества по умолчанию не входит в состав Translation Flow, но по запросу её можно добавить в качестве бета-функции.
Если вы являетесь участником бета-тестирования, вы увидите опцию включения оценки качества перевода для перевода файлов. Если вы заинтересованы в тестировании этой функции, обратитесь к вашему менеджеру по работе с клиентами или менеджеру по работе с клиентами.
Если вы являетесь участником бета-тестирования, вы увидите опцию включения оценки качества перевода для перевода файлов. Если вы заинтересованы в тестировании этой функции, обратитесь к вашему менеджеру по работе с клиентами или менеджеру по работе с клиентами.
Чтобы сгенерировать отчет о качестве перевода, выполните следующие действия:
- Перейдите на сайт DeepL
- Загрузите все файлы, которые вы хотите перевести
-
На панели инструментов нажмите переключатель «Оценка качества
»
-
Нажмите переключатель «Хранение»
на панели инструментов
- Запустите перевод
Отчёты об оценке качества можно создавать только для переводов файлов, сохраненных на веб-сайте. Подробнее о том, как можно сохранять переведённые файлы, читайте в этой статье.
Отчет будет сгенерирован для каждого переведенного файла. Это может занять несколько минут. После формирования отчета вы сможете получить к нему доступ в следующих местах:
- Сразу после завершения перевода
- При доступе к переведённым файлам в разделе «Сохраненные переводы»
- При изменении переведённого файла в разделе «Сохраненные переводы»
Если переведённый файл содержит несколько серьёзных ошибок перевода, мы рекомендуем вам запросить проверку или изменить файл в разделе «Сохраненные переводы».