При использовании оценки качества перевода отображается оценка качества по шкале от 1 до 100, которая поможет вам оценить качество переведенного текста. Эта оценка отражает качество перевода всего документа и рассчитывается на основе следующих факторов:
- Количество выявленных проблем и их степень серьезности : если обнаружена ошибка в переводе, это снизит оценку в зависимости от степени ее серьезности. Критические ошибки оказывают наибольшее влияние на оценку, в то время как незначительные ошибки влияют на нее в меньшей степени. Узнайте больше о степени серьезности ошибок в переводе здесь .
- Объем переведенного текста : оценка автоматически корректируется с учетом общего объема перевода. Это означает, что одна и та же ошибка оказывает меньшее влияние на более длинный текст, чем на более короткий.
Оценка на уровне документа в настоящее время доступна только для инструмента оценки качества перевода , а не для функции оценки качества перевода, которая может использоваться в рамках Translation Flow . Инструмент оценки качества перевода в настоящее время доступен по запросу для тестирования. Если вы заинтересованы в тестировании этой функции, обратитесь к вашему менеджеру по работе с клиентами или менеджеру по работе с клиентами.
Разбивка оценки
Оценку можно разбить на следующие категории:
- 100–95: Отлично
- 94–85: Очень хорошо
- 84–70: Хорошо
- 69–50: Удовлетворительно
- Ниже 50: Плохо
Оценка качества перевода рассчитывается только один раз для каждого перевода. Она не обновляется на основании каких-либо изменений.