Raporty oceny jakości tłumaczenia mogą służyć do określenia jakości tłumaczenia pliku przetłumaczonego przez DeepL.
W niniejszym artykule dowiedzą się Państwo więcej o tej funkcji, zawartych w niej kategoriach oraz obsługiwanych językach.
Jeśli są Państwo klientami korzystającymi z wersji beta, zobaczą Państwo opcję włączenia oceny jakości tłumaczenia plików. Jeśli są Państwo zainteresowani przetestowaniem tej funkcji, prosimy o kontakt z Państwa opiekunem klienta lub menedżerem ds. obsługi klienta.
Aby wygenerować raport dotyczący jakości tłumaczenia, proszę wykonać następujące czynności:
- Przejdź na witrynę internetową DeepL
- Prześlij wszystkie pliki, które chcesz przetłumaczyć
-
Na pasku narzędzi kliknij przełącznik „Ocena jakości
”
-
Kliknij przełącznik „Przechowywanie”
na pasku narzędzi
- Rozpocznij tłumaczenie
Raporty z oceny jakości można generować wyłącznie dla tłumaczeń plików zapisanych w serwisie internetowym. Więcej informacji na temat sposobu zapisywania przetłumaczonych plików można znaleźć w tym artykule.
Dla każdego przetłumaczonego pliku zostanie wygenerowany raport. Może to potrwać kilka minut. Po wygenerowaniu raportu można uzyskać do niego dostęp w następujących miejscach:
- Bezpośrednio po zakończeniu tłumaczenia
- Podczas przeglądania przetłumaczonych plików w sekcji „Zapisane tłumaczenia”
- Podczas edytowania przetłumaczonego pliku w sekcji „Zapisane tłumaczenia”