DeepL può essere integrato in Phrase TMS come motore di traduzione automatica (MT) di terze parti, consentendovi di utilizzare le funzionalità di traduzione di DeepL direttamente all’interno dei vostri flussi di lavoro di traduzione in Phrase TMS.
A seconda del piano attualmente in uso, la configurazione per l’integrazione di DeepL in Phrase potrebbe variare.
A partire dal 30 giugno 2026, Phrase non supporterà più DeepL come motore nativo. Per continuare a utilizzare DeepL all’interno di Phrase, è necessario ottenere la propria chiave API di DeepL e configurare il plugin DeepL come descritto di seguito.
Configurazione di DeepL in Phrase TMS
Per configurare DeepL come motore di traduzione automatica in Phrase TMS:
- Assicurarsi di disporre di una chiave API di DeepL attiva.
- In Phrase TMS, accedere a Phrase IA linguistica nella barra laterale
- Aprire un profilo di traduzione automatica esistente o crearne uno nuovo
- Fare clic su "Connetti motori di traduzione automatica" e selezionare DeepL
- Per l’URL del motore di base, selezionare una regione corrispondente al proprio abbonamento:
- API DeepL Pro (UE): https://api.deepl.com/phrase/v1
- API DeepL Pro (USA): https://api-us.deepl.com/phrase/v1
- API DeepL Pro (Giappone): https://api-jp.deepl.com/phrase/v1
- DeepL API Free: https://api-free.deepl.com/phrase/v1
-
Inserisca la Sua chiave API di DeepL che inizia con DeepL-Auth-Key. Esempio: DeepL-Auth-Key xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx - Configuri eventuali impostazioni aggiuntive, come il livello di formalità
- Fare clic su "Convalida connessione"
- Fare clic su "Aggiungi"
Ora è possibile applicare le traduzioni di DeepL ai progetti tramite le impostazioni del progetto oppure utilizzarle nell’ambito di un flusso di lavoro di pre-traduzione.
Utilizzare DeepL nel flusso di lavoro di Phrase TMS
DeepL può essere utilizzato in due modi principali all’interno di Phrase TMS:
Traduzione automatica grezza — Adatta a casi d’uso in cui è sufficiente una traduzione rapida e non revisionata (es. comunicazioni interne). La traduzione automatica viene generata in automatico durante la pre-traduzione.
Post-editing della traduzione automatica (MTPE) — Per ottenere un risultato di qualità superiore, i linguisti professionisti revisionano e modificano la traduzione automatica grezza. Le decisioni relative al post-editing possono essere memorizzate nelle memorie di traduzione e nelle banche dati terminologiche per un riutilizzo futuro.