La funzione "Termini menzionati" consente agli utenti di creare elenchi di parole (es. nomi, acronimi, termini specifici dell’azienda) e di applicarli durante una riunione per migliorare l’accuratezza della trascrizione. I termini vengono verificati durante la fase da voce a testo, prima che avvenga la traduzione, correggendo il riconoscimento del linguaggio specifico del cliente.
I termini menzionati possono essere utilizzati insieme ai glossari per garantirLe il pieno controllo sull’accuratezza dei Suoi contenuti multilingue. Consulti la tabella sottostante per comprendere lo scopo di ciascuna funzione e in quale fase viene applicata.
| Termini menzionati | Glossari | |
| Quando | Trascrizione | Traduzione |
| Scopo | Migliorare il riconoscimento delle parole | Controllare il modo in cui le parole vengono tradotte |
Disponibilità
I termini menzionati sono una funzione di personalizzazione disponibile per le riunioni online (vedere DeepL Voice for Meetings) e di persona (vedere DeepL Voice for Conversations). Questa funzione non è disponibile con il piano DeepL Voice for Meetings Core.
È possibile creare elenchi di termini menzionati per tutte le lingue trascritte da DeepL, nonché per le lingue di terze parti trascritte da Speechmatics (Beta). Per saperne di più: Lingue di DeepL Voice.
Limite di caratteri
- 300 caratteri per lingua, per elenco
- Le lingue che hanno raggiunto il limite di caratteri sono disattivate
- I termini applicati a «Tutte le lingue» vengono conteggiati separatamente ai fini del limite di ciascuna lingua