Konten diterjemahkan dari bahasa Inggris menggunakan DeepL Pro.
Paket langganan DeepL:DeepL Voice for Meetings
Saat Anda menghubungkan rapat Anda ke DeepL Voice, Anda akan ditugaskan peran manajer terjemahan, yang memberi Anda akses ke kendali penerjemahan dan penyesuaian terjemahan.
Pemegang lisensi Voice for Meetings dalam langganan tim yang sama
dapat meminta
peran manajer terjemahan. Setelah diminta, peran tersebut akan dialihkan ke
pengguna tersebut.
Manajer terjemahan memiliki akses ke kendali penerjemahan dan penyesuaian terjemahan berikut:
-
Jeda terjemahan
Fitur jeda terjemahan akan mengeluarkan bot dari rapat, sehingga pengguna dapat merasa tenang karena tidak ada audio yang disiarkan saat topik sensitif sedang dibahas. Menonaktifkan Jeda terjemahan akan meminta bot untuk bergabung kembali ke rapat (admin Zoom mungkin diminta untuk mengizinkan bot bergabung kembali).
-
Unduh transkripsi
Unduh transkripsi rapat Anda. Pelajari lebih lanjut.
-
Glosarium
Terapkan glosarium untuk menentukan bagaimana kata atau frasa tertentu harus diterjemahkan untuk semua pengguna. Pelajari lebih lanjut - Tentang glosarium.
-
Istilah
lisan Terapkan daftar istilah lisan untuk menentukan bagaimana DeepL harus mengenali dan mentranskripsikan kata-kata tertentu sebelum diterjemahkan. Pelajari lebih lanjut - Tentang istilah lisan.
-
Formalitas
Pilih bentuk yang paling sesuai dengan konteks rapat Anda. Pilih salah satu opsi berikut:- Formal/sopan (default)
Ini paling cocok untuk suasana formal, misalnya rapat dengan klien - Informal/sederhana
Ini paling cocok untuk suasana informal, misalnya, rapat dengan tim Anda
- Formal/sopan (default)
Untuk rapat Zoom
, Microsoft Teams
, atau
Google Meet
:
terhubung melalui
deepl.com/voice/meetings
- Masuk ke DeepL dan buka DeepL Voice
- Hubungkan rapat ke DeepL Voice
-
Perluas Toolbar
- Ikuti atau mulai rapat Microsoft Teams
- Di Aplikasi, cari dan pilih DeepL Voice
- Klik Mulai terjemahan
-
Klik ikon Kendali penerjemahan