Les rapports d’évaluation de la qualité de traduction permettent de déterminer la qualité de la traduction d’un fichier traduit par DeepL.
Apprenez-en davantage sur cette fonctionnalité, les catégories qu’elle comprend et les langues prises en charge dans cet article.
Si vous êtes client bêta, vous verrez apparaître une option permettant d’activer les estimations de qualité de traduction pour les traductions de fichiers. Si vous souhaitez tester cette fonctionnalité, veuillez contacter votre chargé de compte ou votre Customer Success Manager (Responsable – Succès client).
Pour générer une étude sur la qualité de la traduction, procédez comme suit :
- Rendez-vous sur le site web de DeepL
- Importez tous les fichiers que vous souhaitez traduire
- Dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton « Évaluation de la qualité » pour l’activer
- Cliquez sur le bouton « Stockage » dans la barre d’outils
- Lancez la traduction
Les rapports d’évaluation de la qualité ne peuvent être générés que pour les traductions de fichiers enregistrés sur le site web. Pour apprendre la manière dont les fichiers traduits peuvent être enregistrés, consultez cet article.
Une étude sera générée pour chaque fichier traduit. Cela peut prendre quelques minutes. Une fois l’étude générée, vous pouvez y accéder aux emplacements suivants :
- Immédiatement après la fin de la traduction
- Lorsque vous accédez aux fichiers traduits dans la section « Traductions enregistrées »
- Lors de la modification d’un fichier traduit dans la section « Traductions enregistrées »