Translation Memories können für Textübersetzungen und Dokumentübersetzungen im Web-Übersetzer und in den Desktop-Apps verwendet werden. In diesem Artikel erfahren Sie mehr über die Translation-Memory-Funktion im Allgemeinen.
Verwenden Sie ein Translation Memory
- Rufen Sie den Textübersetzer oder den Dokumentübersetzer auf und öffnen Sie die Symbolleiste
- Klicken Sie unter „Anpassung“ auf „Translation Memorys“
- Wählen Sie ein Translation Memory aus, das Sie auf Ihre Übersetzung anwenden möchten
Die Übersetzung wird automatisch an die Inhalte des Translation Memorys angepasst. Wenn ein TM‑Match gefunden wird, wird der Text je nach Art des TM‑Matches farblich hervorgehoben.
- Exakter Match: Grün
- ICE‑Match: Grün
- Fuzzy‑Match: Gelb
- Smart‑Match: Gelb
Erfahren Sie in diesem Artikel mehr über die verschiedenen Übereinstimmungstypen.
Wenn Sie ein Glossar verwenden, haben die Einträge des Glossars Vorrang vor den Translation Memorys.
Öffnen Sie beim Verwenden des Übersetzers das Translation Memory, das Sie bearbeiten möchten. Klicken Sie unten auf die Schaltfläche „Ändern“ und geben Sie die Übereinstimmungsprozentsätze ein, die Sie anwenden möchten. Sie haben außerdem die Möglichkeit, nur Exakte Matches anzuwenden.
Je nach TM‑Grenzwert erhalten Sie möglicherweise mehr, dafür aber weniger genaue Übereinstimmungen aus Ihrem Translation Memory. Wir empfehlen einen Mindestschwellenwert von 75 %.
Translation Memory hochladen
- Rufen Sie die DeepL-Website auf
- Klicken Sie in der Navigationsleiste auf „Translation Memorys“
- Klicken Sie auf „Neues Translation Memory“
- Geben Sie einen Namen ein
- Wählen Sie über die Schaltfläche „Durchsuchen“ eine TMX-Datei aus
- Klicken Sie auf „Hochladen“, um den Hochladeprozess zu starten
Das Translation Memory wird in der Liste der Translation Memorys angezeigt. Die Inhalte der hochgeladenen Datei sind über den Übersetzungsmanager nicht sichtbar.
Das Translation Memory kann nun über die Symbolleiste angewendet werden.
Zugriff auf Translation Memorys verwalten
Sobald ein Translation Memory hochgeladen wurde, können Administratoren es für das gesamte Team freigeben.
- Gehen Sie zur DeepL-Website
- Klicken Sie in der Navigationsleiste auf „Translation Memorys“
- Wählen Sie ein Translation Memory aus, das Sie freigeben möchten
- Klicken Sie auf das Optionssymbol neben dem Translation Memory
- Klicken Sie auf „Freigeben“
- Klicken Sie auf den Umschalter neben „Für alle freigeben“
Alle Personen, die Zugriff auf ein Translation Memory erhalten, mit Ausnahme des Erstellers, erhalten die Rolle „Betrachter“. Sie können das Translation Memory nutzen, haben jedoch keinen Zugriff auf den Übersetzungsmanager.
Zugriffsrechte auf ein Translation Memory können vom Administrator jederzeit über den Übersetzungsmanager widerrufen werden.
Um den Zugriff eines Teammitglieds zu entziehen, gehen Sie wie folgt vor:
- Klicken Sie in der Navigationsleiste auf „Translation Memorys“
- Wählen Sie ein Translation Memory aus
- Klicken Sie auf das Optionssymbol neben dem Translation Memory
- Klicken Sie auf „Freigeben“
- Klicken Sie auf den Umschalter neben „Für alle freigeben“