内容经 DeepL Pro 翻译自英语。
所需计划:DeepL Pro Business 或 Enterprise
翻译记忆库可用于网页版翻译中的文本和文件翻译。请阅读本文,学习翻译记忆库功能的总体信息。
使用翻译记忆库
- 前往文本翻译器或文件翻译器,并打开工具栏
- 在“自定义 ”下点击“翻译记忆库”
- 选择要应用于当前翻译的翻译记忆库
系统将自动根据翻译记忆库的内容调整翻译内容。当找到翻译记忆库匹配项时,文本会根据匹配类型以特定颜色高亮显示。
- 完全匹配:绿色
- 上下文匹配:绿色
- 模糊匹配:黄色
- 智能匹配:黄色
请参阅本文,学习不同匹配类型的详细信息。
如果您使用术语表,术语表词条将优先于翻译记忆库。
您可以在“
记忆
库阈值”下为模糊匹配设定最低匹配百分比。
使用
翻译器时,请打开您想要编辑的翻译记忆库。 点击 底部的“变更 ”按钮,并输入 您希望应用的匹配百分比。您还可以选择 仅应用完全匹配。
根据阈值的不同,您可能会从翻译记忆库中获得更多但准确度较低的匹配结果。 我们建议将最低阈值设为 75%。
翻译器时,请打开您想要编辑的翻译记忆库。 点击 底部的“变更 ”按钮,并输入 您希望应用的匹配百分比。您还可以选择 仅应用完全匹配。
根据阈值的不同,您可能会从翻译记忆库中获得更多但准确度较低的匹配结果。 我们建议将最低阈值设为 75%。
上传翻译记忆库
仅限团队管理员使用
- 访问 DeepL 网站
- 在导航栏中点击“翻译记忆库”
- 点击“新建翻译记忆库”
- 输入名称
- 通过“浏览”按钮选择一个 TMX 文件
- 点击“上传”以开始上传过程
该翻译记忆库将显示在翻译记忆库列表中。通过翻译记忆库管理器无法查看已上传文件的内容。
现在可以通过工具栏应用该翻译记忆库。
管理翻译记忆库访问权限
仅限团队管理员使用
翻译记忆库上传完成后,管理员可将其与团队其他成员共享。
- 访问 DeepL 网站
- 在导航栏中点击“翻译记忆库”
- 选择您想要共享的翻译记忆库
- 点击翻译记忆库旁边的选项图标
- 点击“分享”
- 点击“与所有人共享 ”旁边的切换开关
除所有者以外,所有拥有翻译记忆库访问权限的用户都将被设为“查看权”角色。他们可以使用该翻译记忆库,但无法访问翻译记忆库管理器。
管理员可随时通过翻译记忆库管理器撤销对翻译记忆库的访问权限。
要撤销团队成员的访问权限,请执行以下操作:
- 在导航栏中点击“翻译记忆库”
- 选择一个翻译记忆库
- 点击翻译记忆库旁边的选项图标
- 点击“共享”
- 点击“与所有人共享 ”旁边的切换开关