Під час використання оцінювання якості перекладу відображатиметься оцінка якості від 1 до 100, яка допоможе вам оцінити якість перекладеного тексту. Ця оцінка стосується якості перекладу всього документа і розраховується на основі таких факторів:
- Кількість виявлених проблем та їх серйозність : якщо виявлено помилку в перекладі, це знизить оцінку залежно від її серйозності. Критичні помилки мають найбільший вплив на оцінку, тоді як незначні помилки впливають на неї менше. Дізнайтеся більше про серйозність помилок у перекладі тут .
- Довжина перекладеного тексту : оцінка автоматично коригується з урахуванням загальної довжини перекладу. Це означає, що одна помилка має менший вплив на довший текст, ніж на коротший.
Оцінка на рівні документа наразі доступна лише для інструменту оцінювання якості перекладу , а не для функції оцінювання якості перекладу, яку можна використовувати в рамках Translation Flow . Інструмент оцінювання якості перекладу наразі доступний на запит для тестування. Якщо ви зацікавлені в тестуванні цієї функції, зверніться до вашого менеджера з роботи з клієнтами або Менеджера з роботи з клієнтами.
Розбивка оцінки
Оцінку можна розбити на такі складові:
- 100–95: Відмінно
- 94–85: Дуже добре
- 84–70: добре
- 69–50: Задовільно
- Нижче 50: Погано
Оцінка якості перекладу розраховується лише один раз для кожного перекладу. Вона не оновлюється на основі будь-яких редагувань.