DeepL, üçüncü taraf bir makine çevirisi (MT) motoru olarak Phrase TMS'ye entegre edilebilir; bu sayede DeepL'in çeviri özelliklerini doğrudan Phrase TMS çeviri iş akışlarınızda kullanabilirsiniz.
Mevcut planınıza bağlı olarak, DeepL'in Phrase'e entegrasyonu için gerekli kurulum adımları değişiklik gösterebilir.
30 Haziran 2026 tarihinden itibaren Phrase, DeepL'yi yerel motor olarak desteklemeyecektir. Phrase içinde DeepL'yi kullanmaya devam etmek için kendi DeepL API anahtarınızı almanız ve DeepL eklentisini aşağıda açıklanan şekilde yapılandırmanız gerekir.
Phrase TMS'de DeepL'i Kurma
DeepL'yi Phrase TMS'de bir makine çevirisi motoru olarak yapılandırmak için:
- Etkin bir DeepL API anahtarı olduğundan emin olun.
- Phrase TMS'de, kenar çubuğunda Phrase dil yapay zekası'na gidin
- Mevcut bir MT profilini açın veya yeni bir profil oluşturun
- "Çeviri motorlarını bağla" seçeneğine tıkla ve DeepL'i seçin
-
"Temel motor URL'si" için abonelikinize uygun bir bölge seçin:
- DeepL Pro API (AB): https://api.deepl.com/phrase/v1
- DeepL Pro API (ABD): https://api-us.deepl.com/phrase/v1
- DeepL Pro API (Japonya): https://api-jp.deepl.com/phrase/v1
- DeepL API Free: https://api-free.deepl.com/phrase/v1
-
DeepL-Auth-Key ile başlayan DeepL API anahtarınızı girin. Örnek: DeepL-Auth-Key xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx - Hitap şekli gibi ek ayarları yapılandırın
- Bağlantıyı Doğrula'yı tıkla
- "Ekle" düğmesine tıkla
Artık proje ayarları aracılığıyla projelere DeepL çevirilerini uygulayabilir veya bunları ön çeviri iş akışının bir parçası olarak kullanabilirsiniz.
Phrase TMS iş akışınızda DeepL'i kullanın
DeepL, Phrase TMS içinde iki ana şekilde kullanılabilir:
Ham makine çevirisi — Hızlı, gözden geçirilmemiş bir çevirinin yeterli olduğu kullanım durumları için uygundur (örn. şirket içi iletişim). Makine çevirisi, ön çeviri sırasında otomatik olarak oluşturulur.
Makine çevirisi sonradan düzenleme (MTPE) — Daha yüksek kaliteli sonuçlar elde etmek için, profesyonel dil uzmanları ham makine çevirisini inceler ve düzenler. Sonradan düzenleme kararları, ileride yeniden kullanılmak üzere çeviri belleklerine ve terim tabanlarına kaydedilebilir.