Ao utilizar a avaliação da qualidade da tradução, será exibida uma pontuação de qualidade de 1 a 100 para ajudá-lo a avaliar a qualidade do seu texto traduzido. Essa pontuação refere-se à qualidade da tradução de todo o documento e é calculada com base nos seguintes fatores:
- Número de problemas identificados e sua gravidade : se for encontrado um erro de tradução, a pontuação será reduzida de acordo com a gravidade do erro. Erros críticos têm o maior impacto na pontuação, enquanto erros menores a afetam menos. Aprenda mais sobre a gravidade dos erros de tradução aqui .
- Comprimento do texto traduzido : a pontuação se ajusta automaticamente ao comprimento total da tradução. Isso significa que um único erro tem um impacto menor em um texto mais longo do que em um mais curto.
A pontuação no nível do documento está disponível atualmente apenas para a ferramenta de avaliação da qualidade da tradução e não para a função de avaliação da qualidade da tradução que pode ser usada como parte do Translation Flow . A ferramenta de avaliação da qualidade da tradução está disponível atualmente sob demanda para testes. Se estiver interessado em testar essa função, entre em contato com seu Executivo de Contas ou Customer Success Manager.
Detalhamento da pontuação
A pontuação pode ser dividida nas seguintes avaliações:
- 100-95: Excelente
- 94-85: Muito bom
- 84-70: Bom
- 69-50: Aceitável
- Abaixo de 50: Ruim
A pontuação de qualidade da tradução será calculada apenas uma vez por tradução. Ela não será atualizada com base em edições.