DeepL Translation Flowの一環として、翻訳済みのPDF、DOCX、PPTX、PNG、またはJPEGファイルについて、チームの他のメンバーにレビュー依頼を送信することができます。
レビュー者は、翻訳されたテキストに変更を加えたり、コメントを追加したり、翻訳メモリが使用されていた場合はそれを更新したりすることができます。
レビュー用にファイルを送信するには、翻訳前に「ストレージ」オプションを使用してファイルを保存しておく必要があります。ファイルの保存方法については、こちらの記事をご覧ください。
チームのメンバーをレビューに招待する
- 文書ファイルの翻訳セクションで翻訳用のファイルをアップロードする
-
ツールバーで「保存」
オプションを有効にしてください
- 翻訳が完了したら、「レビュー者に招待」 をクリックします
- 新しいウィンドウで、レビュー者のメールアドレスを入力してください
- 任意:[メッセージ] テキストボックスに、翻訳に関する詳細な背景情報を入力してください
- 「招待」 をクリックしてください
レビュー者には、レビュー依頼についてメールで通知されます。このメールには、保存されたファイルの編集可能バージョンへのリンクも含まれています。
文書ファイルの翻訳の編集については、こちらをご覧ください。
レビューをリクエストする機能の役割
所有者
文書ファイルを翻訳した ユーザーです。 文書ファイルの翻訳に対するレビューを リクエストできるのは、 所有者のみです。所有者は、文書ファイルが レビュー中ではない場合に翻訳済みファイルを編集でき、 編集画面内でいつでもコメントを残すことができます。
レビュー者
所有者から 文書ファイルの翻訳のレビューを割り当てられたチームのメンバーです。レビュー者はコメントを残したり、 翻訳を編集したりできます。また、翻訳を 「レビュー済み」としてマークすることもできます。
文書ファイルの翻訳をレビューする
ファイルの所有者がレビューをリクエストすると、レビュー者にはメールで通知が届きます。
ファイルをレビューするには、以下の手順に従ってください:
- 通知メール内のリンクをクリックして、翻訳済みファイルにアクセスします
- ファイル内で各セグメントを確認し、テキストをレビューしてください
- レビューした各セグメントを承認してください
- オプション:「プレビュー」オプションを使用して、翻訳済みファイルのプレビューを表示します
- 「レビューを完了」をクリックして、レビューを終了してください
編集オプションの詳細については、こちらの記事をご覧ください。
また、ファイルの所有者に対してコメントを残すこともできます。翻訳済みファイルに新しいコメントが追加されると、所有者に通知が届きます。
翻訳済みファイルを編集している間は、以下の機能には対応していません:
文書ファイルの翻訳を開始する前に、 用語集 機能などのカスタマイズ機能を活用して、翻訳内容を調整してください。
各セグメントごとに、どのカスタマイズ機能が適用されているかは、 編集ビューの サイドバー内で確認できます。
翻訳メモリが翻訳に適用されている場合、翻訳メモリのマッチを持つ翻訳済みセグメントに対して行われたすべての編集内容が更新されます。これにより、適用された翻訳メモリに対して、編集画面内で直接編集内容を反映させることができます。
レビューを通じて翻訳メモリを更新できるのは、レビュー者が適用された翻訳メモリを編集できる権限を持っている場合に限られます。
翻訳メモリの詳細については、こちらをご覧ください。