Al traducir archivos con la función de traducción de archivos de DeepL, puede añadir una marca de agua a todas las páginas del documento traducido.
La marca de agua reza «Translated by DeepL» y se coloca en diagonal a lo largo de la página. El texto de la marca de agua no se traducirá y permanecerá en inglés independientemente del idioma de llegada seleccionado.
La función de marca de agua está disponible para traducciones de archivos PDF y .docx en la web, en las aplicaciones de escritorio y a través de la API de DeepL.
Para añadir una marca de agua, siga estos pasos:
- Vaya a «Traducir archivos» en la página web de DeepL o haga clic en la pestaña «Traducir archivos» en las aplicaciones de escritorio de DeepL
- Abra la barra de herramientas
-
En «Herramientas de traducción de archivos»,
haga clic en el botón deslizante situado junto a «Marca de agua»
Active la función de marca de agua para los miembros del equipo
Si utiliza DeepL como parte de una suscripción para equipos, su administrador deberá habilitar primero la función de marca de agua en su configuración.
Como administrador, siga estos pasos para activar la función para su equipo:
- Inicie sesión en su cuenta
- Vaya a «Configuración»
- Vaya a «Seguridad» y desplácese hacia abajo hasta «Aplicar la marca de agua «Traducido por DeepL» a los documentos»
- Haga clic en el botón deslizante para habilitarla para su equipo
- Opcional: Haga clic en el botón deslizante situado debajo de «Permitir a los miembros cambiar la marca de agua por traducción» para que los miembros del equipo puedan decidir, en cada traducción, si se debe aplicar una marca de agua