Al utilizar la evaluación de la calidad de traducción, se mostrará una puntuación de calidad del 1 al 100 para ayudarle a evaluar la calidad de su texto traducido. Esta puntuación se refiere a la calidad de la traducción de todo el documento y se calcula en función de los siguientes factores:
- Número de problemas detectados y su gravedad : si se encuentra un error de traducción, la puntuación se reducirá en función de su gravedad. Los errores críticos son los que más influyen en la puntuación, mientras que los errores menores la afectan en menor medida. Obtenga más información sobre la gravedad de los errores de traducción aquí .
- Longitud del texto traducido : la puntuación se ajusta automáticamente en función de la longitud total de la traducción. Esto significa que un solo error tiene un impacto menor en un texto más largo que en uno más corto.
La puntuación a nivel de documento solo está disponible actualmente para la herramienta de evaluación de la calidad de traducción , y no para la función de evaluación de la calidad de traducción que se puede utilizar como parte del Translation Flow . La herramienta de evaluación de la calidad de traducción está disponible actualmente bajo demanda para su prueba. Si está interesado en probar esta función, póngase en contacto con su ejecutivo de cuentas o con su Customer Success Manager.
Desglose de la puntuación
La puntuación se puede desglosar en las siguientes valoraciones:
- 100-95: Excelente
- 94-85: Muy buena
- 84-70: Bueno
- 69-50: Aceptable
- Menos de 50: Deficiente
La puntuación de calidad de la traducción solo se calculará una vez por traducción. No se actualizará en función de lo que se cambie.