Bei der Nutzung der Qualitätsbewertung von Übersetzungen wird eine Qualitätsbewertung von 1 bis 100 angezeigt, die Ihnen hilft, die Qualität Ihres übersetzten Textes einzuschätzen. Diese Bewertung bezieht sich auf die Übersetzungsqualität des gesamten Dokuments und wird anhand der folgenden Faktoren berechnet:
- Anzahl der identifizierten Probleme und deren Schweregrad : Wird ein Übersetzungsfehler festgestellt, wird der Wert entsprechend seines Schweregrads reduziert. Kritische Fehler wirken sich am stärksten auf den Wert aus, während kleinere Fehler ihn weniger beeinflussen. Erfahren Sie hier mehr über den Schweregrad von Übersetzungsfehlern.
- Länge des übersetzten Textes : Die Bewertung passt sich automatisch an die Gesamtlänge der Übersetzung an. Das bedeutet, dass ein einzelner Fehler bei einem längeren Text einen geringeren Einfluss hat als bei einem kürzeren.
Die Qualitätsbewertung auf Dokumentebene ist derzeit ausschließlich für das Tool zur Qualitätsbewertung von Übersetzungen verfügbar, nicht jedoch für die Funktion zur Qualitätsbewertung von Übersetzungen, die als Teil des Translation Flow genutzt werden kann. Das Tool zur Qualitätsbewertung von Übersetzungen steht derzeit auf Anfrage zum Testen zur Verfügung. Wenn Sie daran interessiert sind, diese Funktion zu testen, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundenbetreuer oder Customer Success Manager.
Aufschlüsselung der Bewertung
Die Bewertung lässt sich in folgende Kategorien unterteilen:
- 100–95: Ausgezeichnet
- 94–85: Sehr gut
- 84–70: Gut
- 69–50: Befriedigend
- Unter 50: Schlecht
Die Bewertung der Übersetzungsqualität wird nur einmal pro Übersetzung berechnet. Sie wird nicht aufgrund der Bearbeitung aktualisiert.