V nabídce formálnost můžete snadno přepínat mezi formálním a neformálním tónem pro překlad do určitých jazyků. Tato volba určuje zájmena a související slova použitá ve vašem překladu.
Například fráze „Děkujeme, že používáte DeepL Pro!“ může být do němčiny přeložena různě v závislosti na situaci a sociálním vztahu mezi mluvčím a cílovým publikem. V formálním kontextu se používá zájmeno „Sie“, takže formální překlad by mohl být „Vielen Dank, dass Sie DeepL Pro verwenden!“ V neformálním kontextu se používá zájmeno „du“, takže vhodný překlad by mohl být „Danke, dass du DeepL Pro benutzt!“
Zjistěte, jak používat funkci formálnosti.
Informace o funkci formálnost v DeepL Write najdete v tomto článku.
Dostupné jazyky
- nizozemština
- francouzština
- němčina
- italština
- Japonština
V japonštině máte možnost přepínat mezi zdvořilým a obyčejně/zdvořile tónem, který se liší od formálnosti. Další informace najdete v části O funkci obyčejně/zdvořile tónu v japonštině. - polština
- Portugalština (portugalská a brazilská varianta)
- ruština
- španělština
- Vietnamština
Dostupné platformy
Předplatitel/ka DeepL Pro
- Funkci formality pro překlad textu můžete použít ve webovém překladači, desktopových a mobilních aplikacích, rozšířeních prohlížeče a doplňcích DeepL pro Microsoft 365.
- Funkci formálnost můžete použít pro překlad souborů v desktopových aplikacích a webovém překladači
Pro předplatitele DeepL API
- Funkci formálnost pro překlad textu a souborů použijte definováním parametru formálnost.
Další informace najdete v dokumentaci API.