تُرجم هذا المحتوى من الإنكليزية باستخدام DeepL Pro.
الخطة المطلوبة:
Business أو DeepL للمؤسسات مع إضافة Translation Flow
بعد ترجمة ملف باستخدام DeepL، يتوفر لك خيار تحرير الملف المترجم داخل DeepL، إذا كان الملف قد تم حفظه. إذا تم تطبيق ذاكرة الترجمة على الملف المترجم من قبل، فسيتم أيضًا تسجيل التعديلات التي يتم إجراؤها داخل الملف في ذاكرة الترجمة.
لتحديث ذاكرة الترجمة من الملفات المترجمة، يجب استيفاء المتطلبات التالية:
- يجب تطبيق ذاكرة الترجمة على ترجمة الملفات
- يجب تخزين الملف بعد الترجمة
- يجب أن يتمتع مُحرّر الملف بحق الوصول للتعديل إلى ذاكرة الترجمة
لتحديث ذاكرة الترجمة من ملف مترجم، قم بما يلي:
- افتح الملف المترجم في قسم "الترجمات المحفوظة" في شريط التنقل
- حدد ملفًا مخزّنًا
- راجع الملف وقم بتحديث النص مقطعًا تلو الآخر
سيتم تسجيل جميع التحريرات/التعديلات التي تُجرى على المقاطع التي تم تطبيق ذاكرة الترجمة عليها تلقائياً ضمن ذاكرة الترجمة.
تعرف على المزيد حول تعديل ذاكرة الترجمة في هذه المقالة.