Могу ли я импортировать существующие глоссарии?
Для пользователей без учетной записи
Нет, вы не можете импортировать существующие глоссарии. Если вы используете бесплатную версию DeepL Переводчика, вы можете вручную создать один глоссарий и добавить в него до 10 записей.
Для подписчиков DeepL Pro Starter
Нет, вы не можете импортировать существующие глоссарии. В рамках подписки на DeepL Pro Starter вы можете вручную создать один глоссарий и добавить в него неограниченное количество записей.
Для подписчиков DeepL Pro Advanced и Ultimate
Да, вы можете импортировать существующие глоссарии при работе в веб-переводчике и в приложении DeepL для Windows/Mac.
В рамках подписки на DeepL Pro Advanced и DeepL Pro Ultimate вы можете создавать глоссарии вручную и импортировать существующие глоссарии в формате CSV. Кнопки для выполнения этих действий расположены в верхней части окна глоссария.
Вы можете импортировать CSV-файл, содержащий глоссарий как для одной языковой пары (например, английский -> немецкий), так и для нескольких языковых пар (например, английский -> испанский и английский -> французский).
Если в вашем файле содержится глоссарий для одной языковой пары (например, английский -> немецкий), выберите свой CSV-файл (он должен содержать две колонки – например, artist,Maler) и укажите соответствующую языковую пару в окне Импортировать глоссарий. Тип разделителя будет определен автоматически, но при необходимости вы также можете указать его вручную. Затем нажмите на Импортировать.
Если в вашем файле содержится глоссарий для нескольких языковых пар, пожалуйста, убедитесь, что исходный язык и язык перевода указаны в файле после пар терминов в следующем порядке: термин на исходном языке, термин на языке перевода, исходный язык, язык перевода. Ниже приведен пример глоссария, содержащего записи в двух языковых парах (английский -> испанский и английский -> французский):
translate,traducir,EN,ES
people,personnes,EN,FR
Выберите свой CSV-файл (он должен содержать четыре колонки) и нажмите на кнопку Импортировать. Так как языковые пары уже указаны для каждой записи в загружаемом файле, вам не нужно выбирать языковую пару в окне Импортировать глоссарий. Тип разделителя будет определен автоматически, но при необходимости вы также можете указать его вручную.
При импортировании глоссариев убедитесь, что в импортируемых файлах соблюдены следующие правила форматирования:
- Загружаемый файл должен быть в кодировке UTF-8 (в формате CSV UTF-8 (с разделителями-запятыми) (*.csv)).
- Первая запись (например, artist,Maler или translate,traducir,EN,ES) должна содержаться в первой строке CSV-файла.
- В файле не должно содержаться никаких комментариев.
- Ваш файл может содержать неограниченное количество записей.
- В файле может содержаться лишь одна запись для каждого термина на исходном языке (дубликаты не допускаются).
Информация о работе с глоссариями в CAT-программах приведена в этой статье.
Для подписчиков DeepL API Free и DeepL API Pro
Обратитесь к этой статье и нашей документации API, чтобы узнать, как можно управлять глоссариями с помощью API DeepL.
Если вы используете DeepL API (Free и Pro) в программном обеспечении от сторонних производителей, ознакомьтесь с информацией, приведенной в этой статье.
Примеры файлов: