В этой статье представлена информация и шаги по устранению неполадок, с которыми Вы можете столкнуться при использовании функции перевода файлов в DeepL Переводчике. Нажмите, чтобы раскрыть каждый выпуск.
Проблемы перевода
Мой документ переведен не полностью
- Если файл выходит за поддерживаемые пределы, он может быть переведен не полностью. Чтобы узнать об ограничениях, см. раздел Я могу загрузить файл, но он не может быть переведен.
- При переводе отсканированного документа качество сканирования может повлиять на качество Вашего перевода. Если Ваш файл не был полностью переведен, попробуйте отсканировать его еще раз и увеличить разрешение.
Мой файл был переведен, но я не могу его открыть.
- Это может произойти, если содержимое вашего документа не полностью соответствует официальной спецификации поддерживаемых форматов файлов (к примеру, если документ преобразован из неподдерживаемого формата в один из форматов, поддерживаемых DeepL).
- Если вам не удается перевести файл в формате .docx/.doc или .pptx, попробуйте конвертировать этот файл в формат PDF и загрузить на перевод конвертированный файл.
- Если вам не удается перевести файл в формате PDF, попробуйте загрузить на перевод исходный файл в формате .docx/.doc или .pptx, если он доступен.
Мой PDF-файл переведен, но качество перевода неудовлетворительное.
- Поскольку преобразование PDF-файлов основано на оптическом распознавании символов, оно может быть сопряжено с большим количеством ошибок.
- Если вас не вполне устраивает качество перевода PDF-файла и ваш PDF-файл был создан из документа в формате .docx/.doc или .pptx, попробуйте перевести исходный документ.
- Наличие в документе пользовательских шрифтов и изображений большого размера может повлиять на качество перевода. По возможности используйте документы с небольшим количеством визуальных элементов.
- При переводе отсканированного документа качество сканирования может повлиять на качество Вашего перевода. Мы рекомендуем разрешение сканирования 300 DPI(точек на дюйм).
Если у Вас все еще возникают проблемы с переводом документов, пожалуйста, свяжитесь со Службой поддержки DeepL.
Загрузить файл
Я не могу загрузить файл для перевода
Формат файла
- Проверьте, поддерживает ли формат Вашего документа Ваш тарифный план DeepL.
- Убедитесь, что Вы вошли в систему
Поддерживаемые форматы файлов для каждого тарифного плана:
Бесплатное обслуживание | DeepL Pro Starter | DeepL Pro Advances и Ultimate, DeepL API |
.docx/.doc | Все форматы включены в бесплатную услугу | Все форматы включены в бесплатные услуги и DeepL Pro Starter. |
.pptx | .txt | .xlsx |
.html | .xcliff | |
.srt |
Для файлов .xliff функцию перевода документов поддерживает версия 2.1 или выше. Более подробную информацию о переводе файлов .xliff можно найти здесь.
Множество документов
- С помощью настольного приложения и веб-переводчика можно перевести несколько документов. При этом исходные языки документов могут различаться, но язык перевода должен быть одинаковым для всех файлов.
- В приложении DeepL для Windows Вам необходимо переключиться на старый перевод документов, чтобы перевести сразу несколько файлов. Узнайте больше о старом и новом переводе документов в этой статье.
См. документацию API, чтобы узнать о переводе документов через DeepL API.
Я могу загрузить файл, но он не может быть переведен.
Защита паролем
- Убедитесь, что Ваш файл не защищен паролем.
Текст нельзя изменить
- В файлах .docx/.doc, .pptx, .xlsx текст в формате изображения не может быть переведен. В таких случаях перед отправкой файла на перевод вы можете конвертировать его в формат PDF.
Исходный язык не поддерживается
- Убедитесь, что мы поддерживаем исходный язык Вашего документа. Поддерживаемые языки смотрите здесь.
Истек срок действия сессии
- Убедитесь, что Вы вошли в систему и проверьте статус Вашей подписки в учетной записи DeepL.
Размер файлов
- Размер Вашего файла не должен превышать ограничений по размеру файлов на DeepL Переводчике.
- Ваш файл не должен превышать лимит на количество символов для функции перевода документов.
Ознакомьтесь с ограничениями на размер файла и лимитами на количество символов здесь.
Скачать файл
Я перевел несколько файлов, и мои переведенные файлы пропали из моих загрузок.
Измените папку для скачивания
По умолчанию скачанные файлы обычно помещаются в папку Downloads. Вы можете изменить папку загрузки в диалоговом окне, которое появляется, когда начинается загрузка.
Убедитесь, что выбранное Вами местоположение для скачивания правильное и что у Вас есть доступ к выбранной папке.
Автоматическая загрузка деактивирована
Если после перевода автоматически скачался только один файл, возможно, настройка автоматической загрузки отключена или заблокирована в Вашем браузере.
Узнайте, как снова включить автоматическую загрузку для Вашего браузера:
DeepL для Chrome
- На странице DeepL нажмите значок настроек страницы рядом с URL-адресом.
- Выберите настройки сайта
- Прокрутите страницу до Автоматические загрузки
- В выпадающем меню рядом с пунктом Автоматические загрузки выберите Спрашивать (по умолчанию) или Разрешить.
DeepL для Edge
- На странице DeepL нажмите значок настроек страницы рядом с URL-адресом.
- В разделе Разрешения для этого сайта перейдите к Автоматические загрузки
- В выпадающем меню рядом с пунктом Автоматические загрузки выберите Спрашивать (по умолчанию) или Разрешить.
Автоматическая загрузка заблокирована настройками внутренней сети
Если проблема сохраняется после того, как Вы включили автоматическую загрузку, или если настройка автоматической загрузки выделена серым цветом, причиной проблемы может быть внутренний брандмауэр или прокси-сервер. Обратитесь в свой ИТ-отдел, чтобы проверить сетевые настройки.
Если автоматическая загрузка не может быть включена из-за внутренних мер безопасности, попробуйте загрузить каждый файл для перевода по очереди.
Если проблема не решается, обратитесь в Службу поддержки DeepL.
Я так и не смог скачать переведенный файл, но он все равно был засчитан в мой лимит перевода документов.
Обратитесь в Службу поддержки DeepL, чтобы обсудить варианты восстановления утраченных переводов документов.