Tentei traduzir um arquivo, mas não funcionou. O que pode ter acontecido?
Neste artigo você encontrará informações úteis para a resolução de algumas questões que podem surgir durante a tradução de arquivos.
- Não é possível carregar o arquivo para tradução.
- O arquivo foi carregado, mas não é possível traduzi-lo.
- O arquivo foi traduzido, mas não é possível abrir o documento com a tradução.
- O PDF foi traduzido, mas a qualidade da tradução deixou a desejar.
Descrevemos abaixo cada um desses casos com mais detalhes.
Não é possível carregar o arquivo para tradução.
Pode haver vários motivos pelos quais você não consegue fazer o upload do seu documento para tradução.
Formato do arquivo
Certifique-se de que o formato do seu documento seja compatível.
Usuários do serviço gratuito podem traduzir os seguintes formatos de arquivo nos aplicativos para desktop:
- .docx/.doc
- .pptx
Nota: o recurso de tradução de documentos não está disponível para usuários sem uma conta do DeepL no tradutor online.
Os usuários do DeepL Pro Starter podem traduzir:
- .docx/.doc
- .pptx
- .txt
- .html
Além desses formatos, usuários do DeepL Pro Advanced e Ultimate e assinantes do DeepL API (Free e Pro) podem traduzir arquivos:
- .xlsx
- .xliff
- .srt
Para saber mais detalhes sobre a tradução de arquivos em PDF, clique aqui.
O recurso de tradução de documentos para arquivos .xliff somente está disponível para a versão 2.1. Para mais informações sobre a tradução de arquivos .xliff, consulte este artigo.
No momento, outros formatos de arquivo não são compatíveis com nenhum produto ou plano de assinatura do DeepL.
Se você tiver uma assinatura do DeepL Pro (Starter, Advanced, ou Ultimate), verifique se está corretamente logado em sua conta para traduzir seu documento.
Tradução de vários documentos
Somente um único documento pode ser traduzido no tradutor da Web ou no aplicativo DeepL para Windows por vez. Por isso, selecione somente um único arquivo para traduzir.
Você só pode traduzir vários documentos com o aplicativo DeepL para Mac. Este recurso permite traduzir arquivos com diferentes idiomas de origem, desde que o idioma de destino seja o mesmo.
Se você tiver uma assinatura do DeepL API (Free ou Pro), a tradução de documentos pode estar sujeita a regras específicas. Para mais informações sobre detalhes técnicos e requisitos, consulte a documentação da API.
Você pode carregar seu arquivo, mas ele não pode ser traduzido
Diversos fatores podem estar impedindo o processamento correto da tradução do seu arquivo.
Arquivos protegidos por senha
Certifique-se de que seu arquivo não esteja protegido por senha.
Não existe texto editável no seu documento .docx/.doc, .pptx ou .xlsx
Em arquivos .docx/.doc, .pptx e .xlsx, somente é possível traduzir textos em formato editável. Se o texto estiver integrado na imagem, não poderá ser captado e, portanto, não será traduzido. Neste caso, você pode converter seu arquivo para PDF antes de carregá-lo para tradução.
O idioma de origem não está disponível
Verifique se o idioma de origem de seu documento é oferecida pelo DeepL. Você pode encontrar a lista dos idiomas de origem disponíveis no nosso sistema, clicando aqui.
Sessão expirada
Certifique-se de que você esteja conectado à sua conta e verifique o status da sua assinatura na sua conta DeepL. Tente traduzir seu arquivo novamente.
Tamanho do arquivo
O tamanho do documento não deve ultrapassar os limites estabelecidos para o Tradutor DeepL. Além disso, seu arquivo não deve exceder o limite de caracteres permitido. Consulte os limites de tamanho de arquivo e o número de caracteres permitido na tabela abaixo.
Serviço gratuito | DeepL Pro Starter |
DeepL Pro Advanced | DeepL Pro Ultimate | DeepL API Free |
DeepL API Pro | |
Word (.docx/.doc) |
5 MB 100.000 caracteres |
10 MB 1 milhão de caracteres |
20 MB 1 milhão de caracteres |
30 MB 1 milhão de caracteres |
10 MB 500.000 caracteres |
30 MB 1 milhão de caracteres |
PowerPoint (.pptx) |
5 MB 100.000 caracteres |
10 MB 1 milhão de caracteres |
20 MB 1 milhão de caracteres |
30 MB 1 milhão de caracteres |
10 MB 500.000 caracteres |
30 MB 1 milhão de caracteres |
PDF (.pdf) |
5 MB 100.000 caracteres |
10 MB 1 milhão de caracteres |
20 MB 1 milhão de caracteres |
30 MB 1 milhão de caracteres |
10 MB 500.000 caracteres |
30 MB 1 milhão de caracteres |
Excel (.xlsx) | não disponível | não disponível | 20 MB 1 milhão de caracteres |
30 MB 1 milhão de caracteres |
10 MB 500.000 caracteres |
30 MB 1 milhão de caracteres |
Texto (.txt) | não disponível |
1 MB 1 milhão de caracteres |
1 MB 1 milhão de caracteres |
1 MB 1 milhão de caracteres |
1 MB 500.000 caracteres |
1 MB 1 milhão de caracteres |
HTML (.html) | não disponível |
5 MB 1 milhão de caracteres |
5 MB 1 milhão de caracteres |
5 MB 1 milhão de caracteres |
5 MB 500.000 caracteres |
5 MB 1 milhão de caracteres |
XLIFF (.xlf/.xliff) | não disponível | não disponível | 10 MB 1 milhão de caracteres |
10 MB 1 milhão de caracteres |
10 MB 500.000 caracteres |
10 MB 1 milhão de caracteres |
SRT (.srt) | não disponível | não disponível | 150 KB 1 milhão de caracteres |
200 KB 1 milhão de caracteres |
150 KB 500.000 caracteres |
150 KB 1 milhão de caracteres |
O arquivo foi traduzido, mas não é possível abrir o documento com a tradução.
Isto pode acontecer se o conteúdo do seu documento não for totalmente compatível com a especificação oficial dos formatos de arquivo disponíveis (por exemplo, quando você converte um documento de um formato não compatível para um dos formatos compatíveis com o DeepL).
Se a tradução de um arquivo .docx/.doc ou .pptx falhar, você pode tentar converter o arquivo para PDF antes de fazer o upload dele para tradução.
Por outro lado, se a tradução de um arquivo PDF falhar e você tiver a versão original em .docx/.doc ou .pptx, pode tentar traduzi-lo para um destes formatos.
O PDF foi traduzido, mas a qualidade da tradução deixou a desejar.
A conversão de um PDF é feita através do reconhecimento óptico de caracteres e, por isso, pode estar sujeita a um maior número de erros de tradução.
Se a qualidade da tradução do arquivo PDF não for satisfatória e seu arquivo PDF foi gerado a partir de um documento .docx/.doc ou .pptx, você pode tentar traduzir esse documento de origem ao invés do PDF.
Fontes personalizadas e imagens grandes também podem afetar qualidade da tradução. Procure traduzir documentos que contenham menos elementos visuais sempre que possível.
Importante: Ao traduzir um documento digitalizado, a qualidade da digitalização pode afetar a qualidade da sua tradução. Recomendamos uma resolução de digitalização de 300 DPI(pontos por polegada).
Se você ainda estiver tendo problemas com a tradução de documentos, entre em contato com o suporte do DeepL.