Kan ik vertaalde documenten bewerken voordat ik ze download?
Ja, met de bewerkingsmodus voor documentvertalingen kunt u wijzigingen aanbrengen in uw vertaalde bestanden voordat u ze downloadt.
Dit artikel behandelt de volgende onderwerpen, waarmee u meer over de wijzigingsmodus kunt ervaren:
Houd er rekening mee dat deze functie in bèta is en dat we er voortdurend aan werken om de functie te verbeteren.
Beschikbaarheid van de bewerkingsmodus
De bewerkingsmodus voor documentvertalingen is momenteel alleen beschikbaar via onze webvertaler. De functie wordt niet ondersteund door onze desktop-apps.
De bewerkingsmodus voor documentvertalingen is uitsluitend beschikbaar voor gebruikers met een abonnement op DeepL Pro (Starter/Advanced/Ultimate). Deze functie is niet beschikbaar voor onze gratis vertaaldienst of onze API.
De bewerkingsmodus kan worden gebruikt voor alle bestandsindelingen waar u een documentvertaling van kunt maken. Het pakket waarop u geabonneerd bent, bepaalt welke bestandsindelingen dit precies zijn. Voor meer informatie kunt u terecht in ons artikel over bestandsformaten.
U kunt de bewerkingsmodus gebruiken voor elk document dat u als onderdeel van uw abonnement vertaalt.
Informatie over de bewerkingsmodus
Om documentvertalingen te bewerken voordat u ze downloadt, doet u het volgende:
- Ga in de webvertaler naar het tabblad Bestanden vertalen
- Sleep het bestand dat u wilt vertalen naar het venster
of
Klik op Bestand selecteren om uw document te uploaden - Kies de doeltaal voor uw documentvertaling
- Gebruik de formaliteitsfunctie of pas een woordenlijst toe (optioneel)
- Klik op Vertalen en bewerken
Er zal een nieuw venster worden geopend met een interface die lijkt op de interface die u ziet wanneer u een tekst vertaalt. De oorspronkelijke tekst uit uw bestand staat in het tekstveld aan de linkerkant en de vertaling in het tekstveld aan de rechterkant.
U kunt de tekst van het vertaalde bestand in het rechter tekstveld bewerken. Houd er rekening mee dat het in deze modus niet mogelijk is om de brontekst aan te passen.
Wanneer u een vertaling bewerkt, kunt u ook gebruik maken van de functie alternatieve vertalingen om alternatieve formuleringen te bekijken. Hiervoor klikt u op een woord en kiest u de alternatieve vertaling die u wilt gebruiken uit de lijst die dan verschijnt.
Onder de brontekst vindt u naast de bestandsnaam twee pijl-icoontjes waarmee u uw wijzigingen ongedaan kunt maken of opnieuw kunt uitvoeren. Door op het pijltje naar links ( ) te klikken, kunt u alle wijzigingen in de vertaalde tekst één voor één ongedaan maken. Alternatief kunt u ook de sneltoetsen ⌘+Z (Mac) of Ctrl+Z (Windows) gebruiken.
Met het pijltje naar rechts ( ) kunt u wijzigingen die u ongedaan heeft gemaakt opnieuw uitvoeren. Alternatief kunt u ook de sneltoetsen ⌘+Shift+Z (Mac) of Ctrl+Shift+Z (Windows) gebruiken.
Zodra u klaar bent met het bewerken van uw vertaling, kunt u onder het tekstveld op de knop Downloaden klikken om uw bewerkte document te downloaden. Uw bewerkingen worden automatisch opgeslagen en toegepast in het vertaalde document.
Als u het bestand zonder wijzigingen wilt downloaden, klikt u naast de knop Downloaden op de pijl. Hierdoor wordt er een menu geopend waarin u kunt kiezen of u het bestand met of zonder wijzigingen wilt downloaden.
Als u de bewerkingsmodus wilt afsluiten zonder het bestand te downloaden, klikt u onder het doeltekstvenster op Verwerpen. Hierdoor wordt er een dialoogvenster geopend waarin u deze beslissing kunt bevestigen. Houd er rekening mee dat uw wijzigingen niet worden opgeslagen als u ervoor kiest om uw wijzigingen te verwerpen. De vertaling van het bestand dat u heeft geüpload, gaat hierdoor eveneens verloren.
Belangrijk: zelfs als u de wijzigingsmodus verlaat zonder het bestand te downloaden, zal uw teller voor documentvertalingen met één stijgen.
Beperkingen
Houd er rekening mee dat de volgende beperkingen van toepassing zijn:
- Deze functie werkt momenteel alleen voor documenten met minder dan 50.000 tekens
- Wanneer u een document in de wijzigingsmodus verbetert, hebt u een deadline van 2 uur om uw vertaalde document te downloaden.