当コンテンツはDeepL Proを使用し英語から翻訳されています。
敬称/親称メニューでは、特定の言語への翻訳のために、敬称と親称の語調を簡単に切り替えることができます。この選択によって、翻訳で使用される代名詞や関連語が決まります。
例えば、「DeepL Proをご利用いただきありがとうございます!」というフレーズは、話し手と聞き手の間の状況や社会的関係性によって、ドイツ語への翻訳が異なる場合があります。敬称/親称の文脈では代名詞「Sie」が使用されるため、正式な翻訳は「Vielen Dank, dass Sie DeepL Pro verwenden!」となります。親称では「du」という代名詞が使用されるため、適切な訳は「Danke, dass du DeepL Pro benutzt!」となります。
敬称/親称機能の使用方法を学びましょう。
DeepL Writeの敬称/親称の指定機能に関する情報は、こちらの記事をご覧ください。
対応言語
- オランダ語
- フランス語
- ドイツ語
- イタリア語
-
日本語
日本語では、敬称(です・ます調)と常体(だ・である調)を切り替えることができます。これは敬称/親称とは異なります。詳細については、日本語の「常体/敬体の指定」機能についてをご覧ください。 - ポーランド語
- ポルトガル語(ポルトガル語およびブラジル語のバリエーション)
- ロシア語
- スペイン語
対応プラットフォーム
DeepL Pro
- ウェブ翻訳、デスクトップおよびモバイルアプリ、ブラウザ拡張機能、Microsoft 365用のDeepLのアドインで、テキスト翻訳にフォーマル機能を使用します。
- デスクトップアプリおよびウェブ上の翻訳ツールで文書ファイルの翻訳を行う際には、敬称/親称機能をご利用ください。
DeepL API登録者向け
- テキストおよび文書ファイルの翻訳に 敬称/親称パラメータを定義してフォーマル機能を使用します。
詳細については、API技術資料をご参照ください。