コンテンツは、DeepL Proを使用して英語から翻訳されています。
敬称/親称メニューでは、特定の言語に翻訳するための敬称と親称を簡単に切り替えることができます。この選択によって、翻訳に利用する代名詞や関連語が決まります。
たとえば、「DeepL Pro をご利用いただきありがとうございます!」というフレーズは、話し手と対象オーディエンスの状況や社会的関係によって、ドイツ語に異なる翻訳が可能です。敬称/親称の文脈では代名詞"Sie "が利用されるので、正式にはVielen Dank, dass Sie DeepL Pro verwendenと翻訳できます!親称文脈では、代名詞 "du"が利用されるので、適切な翻訳は "Danke, dass du DeepL Pro benutzt!"となります。
現在、敬称/親称翻訳では以下の言語に対応しています:
- オランダ語
- フランス語
- ドイツ語
- イタリア語
-
日本語(日本語の場合、敬体(です・ます調)と常体(だ・である調)を切り替えることができます。詳しくは常体/敬体の指定についてをご覧ください(日本語)。
- ポーランド語
- ポルトガル語(ポルトガル語(ブラジル)対応可能
- ロシア語
- スペイン語
敬称/親称を変更します。
テキストの文法敬称/親称を変更するには、次のようにします:
- 言語ペア選択の横にある「自動的に」を開きます。
-
自動的に、敬称/親称、または親称から選択します。
選択した敬称/親称レベルが翻訳に適用されます。
以下のオプションを切り替えることができます:
- 自動: 原文の敬称/親称の適切なレベルを検出し、対応するオプションの敬称/親称を翻訳に利用します。
- 敬称: 原文に関係なく、敬称/親称を翻訳テキストに適用します。
- 親称: 原文に関係なく、非公式な文法形式を翻訳テキストに適用します。
DeepL Write の敬称/親称の指定に関する情報は、こちらの記事を参照してください。