この記事では
概要
用語集ジェネレータを使用すると、ユーザーは過去の翻訳に基づいて独自の用語集をすばやく簡単に作成できます。数回クリックするだけで、以前に翻訳されたファイルをアップロードし、用語集ジェネレータが潜在的な翻訳ルールを抽出して、DeepLで使用できる新しい用語集に収集します。用語集機能についてはこちらをご覧ください。
ご注意:人間の編集者によって翻訳またはレビューされたファイルを使用することをお勧めします。用語集を作成する際、機械翻訳のみで翻訳されたファイルを使用すると、満足のいく結果が得られない場合があります。
用語集ジェネレータは、現在当社のウェブサイトからのみご利用いただけます。デスクトップアプリ、モバイルアプリ、ブラウザ拡張機能、APIにはまだ含まれていません。
用語集ジェネレータにアクセスして使用するには、DeepL Pro AdvancedプランまたはUltimateプラン(またはこれら2つのプランのいずれかを含むバンドル)が必要です。現在、無料サービスのユーザー、およびDeepL Pro Starter、DeepL API Free/Pro、またはDeepL Write Proプランを使用しているユーザーは、このサービスを使用できません。プランの詳細については、こちらをご覧ください。
言語の組み合わせ
- 英語(US)↔オランダ語
- 英語(US)↔フランス語
- 英語(US)↔ドイツ語
- 英語(US)↔イタリア語
- 英語(US)↔日本語
- 英語(US)↔ポーランド語
- 英語(US)↔ポルトガル語(PT&BR)
- 英語(US)↔ロシア語
- 英語(US)↔スペイン語
対応言語は今後追加していく予定です。
用語集ジェネレータの作成方法
用語集ジェネレータを使って、以下のファイルタイプから新しい用語集を作成することができます:
- .docx
- .tmx(Translation Memory eXchange)*
- .tsv
- .csv
その他のファイル形式は今後追加していく予定です。
用語集を生成する前に、DeepLのアカウントにログインしてください。
用語集ジェネレータへのアクセス方法
- ウェブ上の翻訳ツールで用語集をクリックしてください。
-
用語集がまだない場合:アップロードをクリックし、その他のファイルタイプをクリックしてください。
用語集がすでにある場合は、用語集ウィンドウで「用語集の管理」、「生成」の順にクリックします。
始める前に、用語ペアの候補を抽出したいファイルの形式を該当形式のタブをクリックして選択します。
用語集の生成
-
「ファイルを選択」をクリックしてファイルを選択するか、ページにドラッグ&ドロップします。
- .docxと.pdfの場合:原文を含む1つのファイルと、訳文を含むもう1つのファイルを選択します。
- .tmx、.tsv、.csvの場合:原文とテキスト翻訳の両方を含むファイルを選択します。
- 言語の組み合わせでソース言語とターゲット言語を選択します。
- (アドオン)Add more filesをクリックして、翻訳データを追加アップロードします。
- 「送信」をクリックします
アップロード後、用語集ジェネレータはファイルから用語ペアの候補(または「翻訳ルール」)を抽出します。ファイルのサイズによっては時間がかかる場合があります。
用語ペアの候補の準備ができ次第、メールが届きます。メールが届かない場合は、迷惑メールのフォルダをご確認ください。
メールには、新しく生成された用語ペアを含むページへのリンクが記載されています。このページでは、以下のことが行えます。
- 用語ペアの編集
- 用語ペアの削除
- 提案された用語を使った例文を表示
- エントリーの関連性スコアを表示(スコアが高いほど、その用語がアップロードされたファイルに登場する頻度が高いことを意味します。)
- 進捗状況を保存
- 用語集を生成する前に、新しい用語集の名前を決定
用語集エントリのリストの編集が完了したら、用語集を CSV ファイルとしてダウンロードするか、[用語集ジェネレータ]を直接クリックして新しい用語集を確定し、即座に DeepL に追加します。
* .tmxは、翻訳業界で翻訳メモリの保存と交換に使用されるファイル形式です。翻訳メモリには、過去に翻訳されたテキストのペアが含まれ、再利用することができます。
用語集ジェネレータの制限事項
プランの種類によって用語集に制限がありますのでご注意ください。用語集の制限の詳細については、こちらをご覧ください。
一度にアップロードできるのは 、3つの.tmx/.tsv/.csvファイル、または3組の.docx/.pdfファイル(原文とその翻訳)のみです。バッチファイルの合計が1GBを超えないようにしてください。