Cet article fournit des informations et des étapes de dépannage pour chaque problème que vous pourriez rencontrer lors de l'utilisation de la fonctionnalité de traduction de fichiers dans DeepL Traducteur. Cliquez pour développer chaque question.
Problèmes de traduction
Mon document n'est pas entièrement traduit
- Si un fichier dépasse les limites prises en charge, il se peut qu'il ne soit pas entièrement traduit. Pour en savoir plus sur les limites, consultez Je peux importer un fichier, mais il ne peut pas être traduit.
- Lors de la traduction d'un document numérisé, la qualité de la numérisation peut affecter la qualité de votre traduction. Si votre fichier n'a pas été entièrement traduit, essayez de le numériser à nouveau et d'augmenter la résolution.
Mon fichier a été traduit, mais je n'arrive pas à l'ouvrir.
- Ce problème peut se produire si le contenu de votre document n’est pas entièrement compatible avec les spécifications officielles des formats de fichier pris en charge. Comme par exemple si vous convertissez un document depuis un format non pris en charge vers l’un des formats proposés ci‑dessus.
- Si vous ne parvenez pas à traduire un fichier .docx/.doc ou .pptx, vous pouvez essayer de le convertir en format PDF avant de le réimporter.
- Inversement, si vous ne parvenez pas à traduire un fichier PDF, vous pouvez essayer de traduire son fichier source (en format .docx/.doc ou .pptx), si vous y avez accès.
Mon fichier PDF est traduit, mais la qualité de la traduction n'est pas satisfaisante
- La conversion de fichiers PDF reposant sur la reconnaissance optique de caractères, elle peut être sujette à un taux d'erreur plus élevé.
- Si vous n’êtes pas satisfait de la traduction de votre document, vous pouvez essayer de traduire directement son fichier source (en format .docx/.doc ou .pptx).
- Veuillez noter que les polices personnalisées et les images de grande taille peuvent avoir une incidence sur la qualité de la traduction. Essayez d’utiliser des documents contenant peu d’éléments visuels.
- Lors de la traduction d'un document numérisé, la qualité de la numérisation peut affecter la qualité de votre traduction. Nous vous recommandons de numériser avec une résolution de 300 DPI (points par pouce).
Si vous rencontrez toujours des problèmes avec la traduction de documents, veuillez contacter l'assistance technique de DeepL.
Importer un fichier
Je n'arrive pas à importer un fichier pour le faire traduire
Format du fichier
- Vérifiez que le format de votre document est pris en charge dans votre forfait DeepL
- Assurez-vous d'être connecté
Formats de fichiers pris en charge par forfait :
Service gratuit | DeepL Pro Starter | DeepL Pro Advanced ou Ultimate, API de DeepL |
.docx/.doc | Tous les formats inclus dans le service Gratuit | Tous les formats inclus dans le Service gratuit et DeepL Pro Starter |
.pptx | .txt | .xlsx |
.html | .xcliff | |
.srt |
Pour les fichiers .xliff, la version 2.1 ou supérieure est prise en charge pour la traduction de documents. Vous trouverez plus d'informations sur la traduction de fichiers .xliff ici.
Documents multiples
- Plusieurs documents peuvent être traduits avec l'application de bureau et le traducteur en ligne. Veuillez cependant noter que si ces documents peuvent avoir des langues sources différentes, ils doivent tous être traduits dans la même langue cible.
- Dans l'application Windows DeepL, vous devez passer à l'ancienne traduction de documents pour traduire plusieurs fichiers à la fois. Apprenez-en davantage sur l'ancienne et la nouvelle traduction de documents dans cet article.
Consultez la documentation API pour en savoir plus sur la traduction de documents via l'API de DeepL.
Je peux importer un fichier, mais il ne peut pas être traduit
Protection par mot de passe
- Vérifiez que votre fichier n'est pas protégé par un mot de passe.
Aucun texte modifiable
- Dans les fichiers .docx/.doc, .pptx, .xlsx, le texte au format image ne peut pas être traduit. Vous pouvez néanmoins convertir votre fichier en format PDF avant de le réimporter pour le traduire.
Langue source non prise en charge
- Vérifiez que nous prenons en charge la langue source de votre document. Consultez les langues sources prises en charge ici.
Session expirée
- Vérifiez que vous êtes bien connecté à votre compte et vérifiez le statut de votre abonnement dans votre compte DeepL.
Taille du fichier
- La taille de votre fichier ne doit pas dépasser les limites de taille de fichier sur DeepL Traducteur
- Votre fichier ne doit pas dépasser la limite de caractères pour la traduction de documents.
Vérifiez les limites de taille de fichier et les limites de caractères ici.
Télécharger le fichier
J'ai traduit plusieurs fichiers et mes fichiers traduits ne figurent pas dans mes téléchargements
Changer le dossier dans lequel vous téléchargez
Par défaut, les fichiers téléchargés sont généralement placés dans le dossier Téléchargements. Vous pouvez changer le dossier de téléchargement dans la fenêtre de dialogue qui apparaît, lorsque le téléchargement commence.
Assurez-vous que l'emplacement sélectionné pour télécharger le fichier est correct et que vous avez accès au dossier sélectionné.
Télécharger automatiquement désactivé
Si un seul fichier a été téléchargé automatiquement après la traduction, il se peut que les paramètres de téléchargement automatique aient été désactivés ou bloqués dans votre navigateur.
Apprenez comment réactiver le téléchargement automatique pour votre navigateur ci-dessous :
Google Chrome
- Sur www.deepl.com/translator/files, cliquez sur l'icône des paramètres de la page à côté de l'URL
- Sélectionnez Paramètres du site
- Faites défiler jusqu'à Télécharger automatiquement
- Dans le menu déroulant à côté de Télécharger automatiquement, sélectionnez Demander (par défaut) ou Autoriser
Microsoft Edge
- Sur www.deepl.com/translator/files, cliquez sur l'icône des paramètres de la page à côté de l'URL
- Sous Autorisations pour ce site, allez à Téléchargements automatiques
- Dans le menu déroulant à côté de Télécharger automatiquement, sélectionnez Demander (par défaut) ou Autoriser
Vous ne pouvez pas télécharger automatiquement en raison des paramètres internes du réseau.
Si le problème persiste après avoir activé les téléchargements automatiques, ou si le paramètre Téléchargement automatique est grisé, un pare-feu interne ou un serveur proxy pourrait en être la cause. Contactez votre service informatique pour vérifier les paramètres réseau.
Si le paramètre Télécharger automatiquement ne peut pas être activé en raison de mesures de sécurité internes, essayez d'importer chaque fichier à traduire un par un.
Si le problème persiste, contactez l'assistance technique de DeepL.
Je n'ai jamais pu télécharger mon fichier traduit, mais cela comptait quand même dans ma limite de traduction de documents.
Contactez l'assistance technique de DeepL pour discuter des options de restauration de vos traductions de documents perdues.